miércoles, 28 de mayo de 2014

Le discours indirect (rapporté)

Le discours indirect (rapportÉ) = El estilo indirecto



El estilo indirecto traslada lo que decimos o escribimos en estilo directo (=Le discours indirect rapporte ce qui est dit ou écrit au discours direct).

En primer lugar, para pasar del estilo directo al indirecto debemos quitar los dos puntos y las comillas (=Pour passer du discours direct au discours indirect, on enlève les deux points et les guillemets).

También hay que cambiar algunos elementos de la frase: no podemos utilizar la interrogativa con inversión de sujeto (verbo+sujeto); desaparece la estructura “Est-ce que”; cambian los pronombres personales y los posesivos en función de la persona que realice la acción (=Il faut aussi changer quelques éléments de la phrase : il n’y a jamais d’inversion du sujet, il n’y a jamais « Est-ce que », les pronoms personnels et les possessifs changent en fonction de la personne qui réalise l’action).

En la 2ª columna del cuadro siguiente podeis observar los cambios con respecto al estilo directo.

Discours direct
Discours indirect
Phrase affirmative
Marie dit : « Je suis contente ».
On ajoute que.
Marie dit qu’elle est contente.
Phrase interrogative simple
Il demande : « Est-ce que tu viens » ?
Est-ce que à si
Il demande si tu viens.
Phrase interrogative avec un adverbe interrogatif 
Elle demande : « Où allez-vous et avec qui ? »
Le mot interrogatif reste.

Elle demande vous allez et avec qui.
Que, qu’est-ce que, qu’est-ce qui
Elle demande : « Qu’est-ce que tu veux ? »
Il demande : « Qu’est-ce qui se passe ? »
à ce que, ce qui
Elle demande ce que tu veux.

Il demande ce qui se passe.
Phrase à l’impératif
Elle lui dit : « Mange ta soupe ! »
De + infinitif
Elle lui dit de manger sa soupe.



También puede haber cambios en los tiempos verbales=(Il peut également y avoir des changements concernant le temps du verbe).

Verbe qui introduit le discours indirect
Verbe de la phrase principale
Présent
Il dit : « Il ne faut pas donner du pain aux animaux ».
Présent à présent
Il dit qu’il ne faut pas donner de pain aux animaux.
Passé composé / Imparfait
Il a dit / Il disait : « Je suis content ».
Présent àImparfait
Il a dit / Il disait qu’il était content.
Passé composé
Il a dit: « Je sortirai ».
Futur à Conditionnel
Il a dit qu’il sortirait.


No hay comentarios:

Publicar un comentario