Le discours indirect (rapportÉ) = El estilo
indirecto
El
estilo indirecto traslada lo que decimos o escribimos en estilo directo (=Le discours indirect rapporte ce qui est dit ou écrit au discours
direct).
En
primer lugar, para pasar del estilo directo al indirecto debemos quitar los dos
puntos y las comillas (=Pour passer du discours direct au
discours indirect, on enlève les deux points et les guillemets).
También
hay que cambiar algunos elementos de la frase: no podemos utilizar la
interrogativa con inversión de sujeto (verbo+sujeto); desaparece la estructura
“Est-ce que”; cambian los pronombres personales y los posesivos en función de
la persona que realice la acción (=Il faut aussi changer
quelques éléments de la phrase : il n’y a jamais
d’inversion du sujet, il n’y a jamais « Est-ce que », les pronoms
personnels et les possessifs changent en fonction de la personne qui
réalise l’action).
En la 2ª columna del
cuadro siguiente podeis observar los cambios con respecto al estilo directo.
Discours
direct
|
Discours
indirect
|
Phrase affirmative
Marie dit : « Je suis
contente ».
|
On ajoute que.
Marie dit qu’elle est contente.
|
Phrase interrogative
simple
Il demande : « Est-ce que tu
viens » ?
|
Est-ce que à si
Il demande si tu viens.
|
Phrase interrogative avec
un adverbe interrogatif
Elle demande : « Où allez-vous et
avec qui ? »
|
Le mot interrogatif
reste.
Elle demande où vous allez et avec qui.
|
Que, qu’est-ce que,
qu’est-ce qui
Elle demande : « Qu’est-ce que tu
veux ? »
Il demande : « Qu’est-ce qui se passe ? »
|
à ce que, ce qui
Elle demande ce que tu veux.
Il demande ce qui se passe.
|
Phrase à l’impératif
Elle lui dit : « Mange ta
soupe ! »
|
De + infinitif
Elle lui dit de manger sa soupe.
|
También puede haber
cambios en los tiempos verbales=(Il peut également y avoir
des changements concernant le temps du verbe).
Verbe
qui introduit le discours indirect
|
Verbe
de la phrase principale
|
Présent
Il dit : « Il ne faut pas donner du pain aux
animaux ».
|
Présent à présent
Il dit qu’il ne faut pas donner de pain aux animaux.
|
Passé composé / Imparfait
Il a dit / Il disait : « Je suis content ».
|
Présent àImparfait
Il a dit / Il disait qu’il était content.
|
Passé composé
Il a dit: « Je sortirai ».
|
Futur à Conditionnel
Il a dit qu’il sortirait.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario